Facultad de Enfermería y Fisioterapia Salus Infirmorum

Image from Google Jackets
Image from OpenLibrary

Fiabilidad y validez de la versión española de una escala de autoeficacia en la lactancia materna = Reliability and validity of the Spanish version of a breastfeeding self-efficacy scale / Mónica Llopis-Rabout-Coudray, Cristina López-Osuna, Mara Durá-Rayo, Miguel Richart-Martínez, Antonio Oliver-Roig

Material type: Continuing resourceContinuing resourceISSN: 1578-0740Subject(s): lactancia materna | autoeficacia | validez | fiabilidad | breastfeeding | self-efficacy | validity | reliabilityOnline resources: Acceso a texto completo In: Matronas profesión -- 2011 v. 12, n.1, p. 3-8Abstract: Objetivo: El objetivo de este trabajo es validar lingüísticamente la Breastfeeding Self-Efficacy Scale-Short Form (BSES-SF) al español y determinar sus características psicométricas. Personas y método: Estudio instrumental que se llevó a cabo en dos hospitales de la provincia de Alicante. Tras los procedimientos de traducción y retrotraducción, una muestra accidental de 150 madres lactantes cumplimentaron, a las 48 horas del parto y aún hospitalizadas, la versión española de la BSES-SF y un cuestionario con variables sociodemográficas, obstétricas y sobre el estatus de lactancia materna (LM) al alta. A las 6 semanas posparto se obtuvieron, nuevamente, datos sobre el estatus de LM mediante una encuesta telefónica. Resultados: El coeficiente alfa de Cronbach fue de 0,79. Las mujeres con experiencia previa y con experiencia previa muy positiva en LM, con puntuaciones más altas en el ítem global de autoeficacia y con más hijos, tuvieron mayores puntuaciones en la versión española de la BSES-SF. Dos de los ítems (9 y 10) de la versión española presentaron correlaciones ítems-test corregidas <0,30, y saturaron por debajo de 0,30 al forzar la extracción a un factor en el análisis de componentes principales. Las puntuaciones de la escala al alta hospitalaria no guardaron relación con el estatus de LM a las 6 semanas posparto. Conclusiones: El instrumento muestra aceptables evidencias de fiabilidad y validez, aunque dos de los ítems deberían ser revisadosSummary: Aim: To translate the Breastfeeding Self-Efficacy Scale-Short Form (BSES-SF) into Spanish and assess its psychometric properties. Subjects and method: Instrumental study took place in two hospitals in the Spanish region of Alicante. Following translation and back-translation procedures, an accidental sample of 150 mothers breastfeeding (BF) their babies, completed, at 48 hours after delivery and still hospitalized, the Spanish version of the BSES-SF and a questionnaire with socio demographic, obstetric and BF variables. At 6 weeks postpartum data on the status of BF were obtained again, through a telephone survey. Results: The Cronbach’s alpha coefficient was of 0.79. Women with previous experience and with very positive prior experience in BF, with higher scores on the global item of self-efficacy and with previous children had higher scores on the Spanish version of the BSES-SF. Two of the items (9 and 10) of the Spanish version show item-corrected test correlations <0.30 and saturated below 0.30 in the analysis of principal components when one factor was forced. The scores at discharge were not related to the status of BF at 6 weeks postpartum. Conclusions: The instrumental study shows acceptable evidences of reliability and validity, although two of the items should be reviewed.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Notes Date due Barcode
Artículo de revista Artículo de revista Revistas y artículos
Non-fiction PP3 (Browse shelf(Opens below)) Available Cajonera v12(1):3-8
Browsing Revistas y artículos shelves, Collection: Non-fiction Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available No cover image available
No cover image available No cover image available
No cover image available No cover image available
No cover image available No cover image available
No cover image available No cover image available
No cover image available No cover image available
No cover image available No cover image available
PP3 Vivencia de la sexualidad en hombres y mujeres en tratamiento de infertilidad en el Hospital «12 de Octubre» de la Comunidad de Madrid = Sexuality experience of men and women in infertility treatment at the Hospital 12 de Octubre of the Community of Madrid / PP3 La maniobra de Kristeller: revisión de las evidencias científicas = Kristeller maneuver, a review of evidences / PP3 Dermatitis del pañal, prevención y tratamiento. Papel del Aloe vera = Preventing and treating nappy rash: the role of Aloe vera / PP3 Fiabilidad y validez de la versión española de una escala de autoeficacia en la lactancia materna = Reliability and validity of the Spanish version of a breastfeeding self-efficacy scale / PP3 Mecánica de la succión: comparación entre la lactancia artificial y la lactancia materna = Mechanics of sucking: comparison between bottle feeding and breastfeeding / PP3 La matrona ante el cribado y la atención de la urgencia obstétrica = The midwife before screening study and emergency obstetric care / PP3 Hemorragia tras un parto eutócico = Postpartum hemorrhage after eutocic delivery /

Este artículo se encuentra disponible en su edición impresa.

Bibliografía: p. 7-8

Objetivo: El objetivo de este trabajo es validar lingüísticamente la Breastfeeding Self-Efficacy Scale-Short Form (BSES-SF) al español y determinar sus características psicométricas.
Personas y método: Estudio instrumental que se llevó a cabo en dos hospitales de la provincia de Alicante. Tras los procedimientos de traducción y retrotraducción, una muestra accidental de 150 madres lactantes cumplimentaron, a las 48 horas del parto y aún hospitalizadas, la versión española de la BSES-SF y un cuestionario con variables sociodemográficas, obstétricas y sobre el estatus de lactancia materna (LM)
al alta. A las 6 semanas posparto se obtuvieron, nuevamente, datos sobre el estatus de LM mediante una encuesta telefónica.
Resultados: El coeficiente alfa de Cronbach fue de 0,79. Las mujeres con experiencia previa y con experiencia previa muy positiva en LM, con puntuaciones más altas en el ítem global de autoeficacia y con más hijos, tuvieron mayores puntuaciones en la versión española de la BSES-SF. Dos de los ítems (9 y 10) de la versión española presentaron
correlaciones ítems-test corregidas <0,30, y saturaron por debajo de 0,30 al forzar la extracción a un factor en el análisis de componentes principales. Las puntuaciones de la escala al alta hospitalaria no guardaron relación con el estatus de LM a las 6 semanas posparto.
Conclusiones: El instrumento muestra aceptables evidencias de fiabilidad y validez, aunque dos de los ítems deberían ser revisados

Aim: To translate the Breastfeeding Self-Efficacy Scale-Short Form (BSES-SF) into Spanish and assess its psychometric properties.
Subjects and method: Instrumental study took place in two hospitals in the Spanish region of Alicante. Following translation and back-translation procedures, an accidental sample of 150 mothers breastfeeding (BF) their babies, completed, at 48 hours after delivery and still hospitalized, the Spanish version of the BSES-SF and a questionnaire with socio demographic, obstetric and BF variables. At 6 weeks postpartum data on the status of BF were obtained again,
through a telephone survey.
Results: The Cronbach’s alpha coefficient was of 0.79. Women with previous experience and with very positive prior experience in BF, with higher scores on the global item of self-efficacy and with previous children had higher scores on the Spanish version of the BSES-SF. Two of the items (9 and 10) of the Spanish version show item-corrected test correlations <0.30 and saturated below 0.30 in the analysis of principal
components when one factor was forced. The scores at discharge were not related to the status of BF at 6 weeks postpartum.
Conclusions: The instrumental study shows acceptable evidences of reliability and validity, although two of the items should be reviewed.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha