Facultad de Enfermería y Fisioterapia Salus Infirmorum

Traducción y adaptación cultural de la Escala de actividades para niños (ASK) al castellano = (Record no. 14223)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 03753nas a22002777a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220719095147.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m|||||r|||| 00| 0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field ta
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 171219t2019 sp ||||| |||| 00| 0 spa |
022 ## - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER
International Standard Serial Number 0211-5638
040 ## - CATALOGING SOURCE
Transcribing agency Salus Infirmorum
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Traducción y adaptación cultural de la Escala de actividades para niños (ASK) al castellano =
Remainder of title Translation and cultural adaptation into Spanish of the Activities Scale for Kids (ASK) /
Statement of responsibility, etc. M. Santamaría-Vázquez, V. Guijo-Blanco y S. Ubillos-Landa
500 ## - GENERAL NOTE
General note Este artículo se encuentra disponible en su edición impresa.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Bibliografía: p.183-184
520 3# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Antecedentes y objetivo La evaluación del niño con discapacidad es fundamental tanto para el diagnóstico preciso, como para la evaluación de las diferentes intervenciones. La Escala de actividades para niños (Activities Scale for Kids [ASK]) es identificada como una de las herramientas más utilizadas para evaluar a los niños con problemas musculoesqueléticos. El objetivo de este trabajo es describir el proceso de traducción y adaptación cultural del ASK al contexto español.<br/><br/>Materiales y métodos Obtenido el permiso de los autores originales del ASK, se realiza el proceso de traducción y retrotraducción. Posteriormente, se lleva a cabo la prueba piloto sobre una muestra de 9 niños con parálisis cerebral, uno de los padres o tutores legales, y 4 profesionales del ámbito de la rehabilitación infantil. Se analizan los resultados y se alcanza la versión final, con aprobación de los autores.<br/><br/>Resultados Tras completar el proceso de adaptación cultural, no se han añadido ítems nuevos y se ha cambiado únicamente la denominación de uno de los productos de apoyo a los que se hace referencia, el «scooter», por la «silla eléctrica». Se han añadido algunas aclaraciones y se han ampliado algunos ejemplos de las tareas a las que se hace referencia.<br/><br/>Conclusiones Los resultados muestran un buen nivel de aplicabilidad y de comprensión de ambos cuestionarios. Queda pendiente la realización de los análisis psicométricos de la versión española.
520 8# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Background and objective The assessment of the child with disability is fundamental for an accurate diagnosis and for the evaluation of the different interventions. The Activities Scale for Kids (ASK) is identified as one of the most used tools to assess children with musculoskeletal problems. The objective of this work is to describe the process of translation and cultural adaptation of the ASK questionnaire to the Spanish context.<br/><br/>Methods The process of the translation and back-translation was carried out after obtaining the permission of the original ASK authors. A pilot test was then performed on a sample of 9 children with cerebral palsy, one parent or legal tutor, and 4 professionals in the field of child rehabilitation. The results were analysed and the final version was reached with the approval of the authors.<br/><br/>Results The cultural adaptation process, no new items were added to the cultural adaptation, and only the name of one of the support devices referred to the “scooter”, has been changed to “electric chair”. Some clarifications have been added and some examples of the tasks referred to have been expanded.<br/><br/>Conclusions The results show a good level of applicability and understanding of both questionnaires. A psychometric analysis of the Spanish version is pending.
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term traducción
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term factores culturales
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term adaptación
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term translating
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term cultural factors
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term adaptation
773 ## - HOST ITEM ENTRY
Related parts -- 2019, v. 41, n. 4, p. 179-184
Title Fisioterapia
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Universal Decimal Classification
Koha item type Artículo de revista
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Home library Current library Date acquired Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
    Universal Decimal Classification     Non-fiction Revistas y artículos Revistas y artículos 19/07/2022   PP11 v41(4):179-184 19/07/2022 19/07/2022 Artículo de revista

Powered by Koha